2008年12月7日 星期日

第十一週3-7~4-1

翻譯段落
As a countermeasure, some moth species have evolved ears that are especially sensitive to the sound frequencies that bats use to find them. When the moths hear the bat frequencies, they try to escape by falling to the ground or flying evasively.
Some bat species evolved ways to counter this defense by switching the frequency of their sound pulses. In turn, some moths evolved their own high-frequency clicks to jam the bat' echolocation system. Some bat species then adapted by turning off their echolocation system and using the moth' clicks to locate their prey.

如同這個對策,有些物種的蛾演化其聽覺,聽覺是特別敏靈的構造去聽見蝙蝠為了照到他們所用的聲音頻率,當蛾聽到蝙蝠發出的頻率,他們會試著逃跑藉由降落到地面或飛離。
有些種類的蝙蝠演化的方向是去反抗這些防禦物,藉由改變他振動頻率的聲音,之後,有些蛾演化他們擁有高頻率的卡嗒聲,去干擾蝙蝠回波定位系統,在來之後有些蝙蝠為了去適應,藉由關閉他們的回波定位系統,使用的卡嗒聲去找出被捕食的動物。



沒有留言: